Konsekutivno tumačenje je proces prevođenja u kojem prevoditelj usmeno prevodi govornikove riječi na ciljani jezik u trenutku govornikove stanke, nakon završene rečenice ili misaone cjeline.
U konsekutivnom prevođenju ne koriste se uređaji kao kod simultanog prevođenja. Kako bi olakšao prevođenje, za vrijeme konsekutivnog tumačenja prevoditelj može voditi bilješke. Poznavanje teme razgovora kao i stručne terminologije bitna je stavka u procesu konsekutivnog tumačenja
U INTERPRETINOM timu postoje prevoditelji posebno educirani za konsekutivno tumačenje. Poznavanje stručne terminologije, brzina, fleksibilnost i pouzdanost odlike su dobrog tumača. Osim navedenih karakteristika, svaki prevoditelj u INTERPRETI mora imati i izvrsne jezične i prevoditeljske kompetencije te poznavanje kulture određenog govornog područja.
Ukoliko Vam je potrebno konsekutivno tumačenje prilikom simpozija, sastanaka, konferencija, pregovora, seminara, video konferencije ili nekih drugih međunarodnih događanja, obratite nam se s povjerenjem i osigurat ćemo Vam stručnog prevoditelja prilagođenog Vašim potrebama i sadržaju događanja.